En los dos últimos años, dos amplios proyectos marcan la colaboración internacional de la AAT con instituciones de otros países. Uno, con Croacia. Otro, con Italia.

El primero es el Proyecto Croacia, llevado a cabo en colaboración con el International Theatre Institute de Croacia, dirigido por Željka Turčinović, con quien se ha llevado a cabo un colaboración en dos direcciones que permitirá la traducción al croata y la publicación de obras de seis autores españoles seleccionados por el ITI (International theatre institute) y, a su vez, la traducción al castellano y publicación de autores croatas en nuestro país (con la colaboración de Ediciones Antígona). El proyecto nació en el Salón Internacional del Libro Teatral de 2015 y está previsto que culmine este mismo año en la fase que hemos comentado, aunque hay ya otras vías abiertas de colaboración en lo relativo a talleres de formación e intercambios entre dramaturgos españoles y croatas. La coordinación croata en Madrid con la AAT ha sido asumida por Nikolina Zidek, también traductora.

El segundo proyecto, iniciado en 2017, consiste en una colaboración con el Instituto Cervantes de Milán que, con la intervención de la Universidad de Milán en el apartado de traducciones; prevé crear una plataforma o base de textos breves de teatro español traducidos al italiano que esté ampliamente disponible para profesionales y estudiosos. Los textos enviados se han seleccionado entre los mejor puntuados en nuestras convocatorias de Maratón de Monólogos y El tamaño no importa.

Asimismo, la colaboración con el Instituto Cervantes de Milán pretende convertirse en una línea de comunicación siempre abierta a la participación de la AAT en distintas actividades culturales relacionadas con el teatro que puedan organizarse en la ciudad italiana.