La Junta Directiva de la AAT considera prioritaria la difusión internacional de los textos de sus asociados y de la imagen del colectivo de autores y autoras que integran nuestra Asociación. Entre los distintos proyectos llevados a cabo a tal fin, no falta impulsar y promover la traducción y edición de obras traducidas a otras lenguas con los recursos con que cuenta la AAT.

Como muestra del carácter colectivo de nuestra Asociación y de la multiplicidad de voces que agrupa, el primer proyecto de traducción posee un claro carácter polifónico. Se trata de la traducción de 25 textos breves de la colección El tamaño no importa (los que mayor puntuación obtuvieron cuando fueron valorados para su publicación en los cinco primeros volúmenes, los publicados hasta el momento de iniciarse este proyecto), que se ha encargado a las profesoras y traductoras de la Pace University de New York City Dra. Iride Lamartina-Lens y Dra. Susan Berardini.

Las obras se están traduciendo durante 2017 y está previsto que el volumen Size doesn’t matter (título provisional) vea la luz en edición en papel y digital a lo largo de 2018.

La idea de la Junta Directiva de la AAT es que este primer paso tenga continuidad en la traducción de otros textos a otras lenguas y que se acabe constituyendo una colección de textos de nuestros asociados disponibles en otras lenguas.