Traductora literaria y periodista cultural. Traduzco del castellano, italiano y catalán al búlgaro a autores como Roberto Bolaño, Italo Calvino, Juan Gelman, Dino Buzzati, Augusto Monterroso, Primo Levi. Escribo crítica de cine y desde 2002 soy la única periodista de mi país que cubre el festival de San Sebastián. Desde 2005 he traducido unas 25 obras de teatro, la mayoría del catalán: todo de Jordi Galceran, algo de Sergi Belbel, cinco textos de Juan Mayorga,
Busco teatro inteligente, contemporáneo, con opinión y carácter, con historias bien definidas, conflictos importantes y excelentes diálogos que sean interesantes de traducir. Como vengo de la literatura, me gusta mucho el teatro con texto muy pensado e intenso (las obras largas no me asustan, al revés). En Bulgaria lo que se busca de costumbre es la comedia y el número reducido de personajes - yo personalmente estoy abierta a mucho más (se ve de mis elecciones hasta la fecha).