Cartas de amor a Stalin

Libertad para escribir o para salir de Rusia. Son las dos alternativas que el dramaturgo Mijaíl Bulgákov le plantea a Stalin en una carta escrita en 1929 en Cartas a Stalin: no soporta más el silencio al que le ha condenado la censura. Cuando por fin recibe una llamada del dictador y se abre una rendija de esperanza, la línea se corta. A partir de entonces no cesará en su empeño de reestablecer la comunicación con Stalin, y Bulgákov se convierte en un escritor dedicado a un solo lector y atormentado por la falta de respuestas. Inicia entonces un periplo por la locura y la desolación que lo llevará a navegar entre la realidad y el delirio

Título de la obra traducida

Listy miłosne do Stalina

Datos técnicos

Traducido del (idioma original):
Castellano-Español

Traducido al: Polaco

Año de traducción:
2021

Editada en
Estrenada en

TRADUCIDA POR

Marta Jordan

TRADUCE A: Polaco

NOTA: “Todos los datos han sido aportados por los/as traductores/as, por lo tanto, la AAT no se responsabiliza de su veracidad”.

Financiado por la Unión Europea NextGeneration EU
INAEM
Plan de Recuperación, Transformación y Resiliencia
Esta web utiliza cookies para su correcto funcionamiento. Al hacer clic en el botón Aceptar, acepta el uso de estas tecnologías y el procesamiento de tus datos para estos propósitos. Si lo deseas puedes Configurar las cookies y/o revisar nuestra    Política de cookies
Privacidad