Encuentros de Autoræs con Traductoræs

Próximamente
Del 23 de octubre 2025 al
25 de octubre 2025

La Asociación de Autoras y Autores de Teatro y la Fundación SGAE tienen el placer de invitaros a la décimo tercera edición de estos Encuentros que se celebrarán en el marco del 26 SILT (Salón Internacional del Libro Teatral) que tendrá lugar en el Teatro Valle Inclán, sede del Centro Dramático Nacional (Plazuela de Ana Diosdado s/n) del 23 al 26 de octubre de 2025.

Esta convocatoria está destinada únicamente a autores/as miembros de la AAT y/o de SGAE.

Los autores/as interesados podrán inscribirse y mandar propuestas hasta el 16 de junio de 2025 a través de este formulario.

Cada autor/a podrá presentar a un máximo de 3 traductores/as un único texto que, por su carácter universal, sea susceptible de ser traducido a otros idiomas, es decir, que se considere que puede tener proyección internacional.

Se adjuntará:

  1. Texto completo: La obra acabada en su versión definitiva, y no tendrá más de 80.000 caracteres con espacios incluidos.
  2. Sinopsis: Si se presenta un texto en alguna de las lenguas cooficiales, se agradecerá que la sinopsis esté también en castellano.
  3. Breve curriculum.

 

Antes recomendamos consultar las bases completas de la convocatoria.

Podéis consultarnos o ampliar información en aat@aat.es y artesescenicas@fundacionsgae.org

 

Desde el año 2012 se celebran durante Salón Internacional del Libro Teatral estos Encuentros que ponen en contacto a autores/as con traductores/as para la difusión de nuestro patrimonio teatral en otras lenguas. Esta actividad responde al esfuerzo por difundir y dar a conocer el teatro español más allá de nuestras fronteras.

Hasta el momento han participado traductores/as de Alemania, China, Corea, Croacia, Egipto, Estados Unidos, Francia, Grecia, Hungría, India, Israel, Italia, Japón, Portugal, Reino Unido, Rumanía y Serbia.

Los Encuentros se clausuran con una jornada de reflexión donde los distintos traductores/as comparten su visión sobre la programación de teatro español contemporáneo en sus países de origen. Partiendo de un análisis del panorama escénico de cada país, se resaltan tanto las necesidades estéticas como institucionales que pueden influir en la programación de autores/as españoles, con el fin de ilustrarles sobre cómo plantear sus propuestas y a quién dirigírselas, facilitando así la posibilidad de su promoción internacional.

En cada edición, además de disponer de todo nuestro fondo editorial, acceden a una amplia muestra del teatro español clásico y contemporáneo que ofrecen las editoriales, librerías, asociaciones, centros de documentación y entidades culturales presentes en el Salón internacional del libro teatral. También conocen el trabajo de nuestros autores/as gracias a las lecturas dramatizadas, en el mismo recinto, de unos 30 textos breves.

Nos consta que, incluso, se establecen contactos con otros dramaturgos/as presentes en el Salón y con editoriales y/o entidades que habitualmente editan textos teatrales contemporáneos. Por ello damos por cumplido los objetivos previstos: extender a sus respectivos países de origen la presencia y el reconocimiento social de los autores/as españoles de teatro, manteniendo y potenciando su función en el ámbito de la vida literaria y escénica.

Entrevistamos a algunos de los traductores participantes y se pueden ver aquí: