Buscar
Cerrar este cuadro de búsqueda.
Buscar
Cerrar este cuadro de búsqueda.

Encuentros de autoræs con traductoræs

Desde el año 2011 se celebran estos Encuentros en el marco del Salón Internacional del Libro Teatral que ponen en contacto a autores/as con traductores/as para la difusión de nuestro patrimonio teatral en otras lenguas. Esta actividad responde a nuestro esfuerzo por difundir y dar a conocer el teatro español más allá de nuestras fronteras.

Hasta ahora han participado casi 400 autoræs y 50 traductoræs de Alemania, Bulgaria, China, Corea, Croacia, Egipto, Estados Unidos, Francia, Grecia, Hungría, India, Israel, Italia, Japón, Portugal, Reino Unido, Rumanía y Serbia.

En cada edición, durante 3 días, 6 traductores/as se entrevistan con más de cincuenta autores/as y, además de disponer de todo nuestro fondo editorial, acceden a una amplia muestra del teatro español clásico y contemporáneo que ofrecen casi una cuarentena de expositores entre editoriales, librerías, asociaciones, centros de documentación y entidades culturales presentes en el Salón internacional del libro teatral. También conocen el trabajo de nuestros autores/as gracias a las lecturas dramatizadas, en el mismo recinto, de unos 30 textos breves.

Los Encuentros se clausuran con una reunión de valoración entre los traductores y organizadores que nos permitirá recoger sus impresiones y sugerencias y tener un conocimiento más profundo del sector, conectar con redes europeas de traductoræs especializados, identificar las instituciones y editoriales proclives a editar nuestras obras, etc. En ella los distintos traductores/as comparten su visión sobre la programación de teatro español contemporáneo en sus países de origen. Partiendo de un análisis del panorama escénico de cada país, se resaltan tanto las necesidades estéticas como institucionales que pueden influir en la programación de autores/as españoles, con el fin de ilustrarles sobre cómo plantear sus propuestas y a quién dirigírselas, facilitando así la posibilidad de su promoción internacional.

Nos consta que, incluso, se establecen contactos con otros dramaturgos/as presentes en el Salón y con editoriales que habitualmente editan textos teatrales contemporáneos. Por ello damos por cumplido los objetivos previstos: extender a sus respectivos países de origen la presencia y el reconocimiento social de los autores/as españoles de teatro, manteniendo y potenciando su función en el ámbito de la vida literaria y escénica.

Entrevistamos a algunos de los traductores participantes y se pueden ver aquí.